Fataluku Ethnicity: The Meaning of Nololo Oral Literature and Traditional Symbols in the Communication of Timor Leste Migrants

Authors

  • Yosep Emanuel Jelahut University of Nusa Cendana, Kupang
  • Felisianus Efrem Jelahut University of Nusa Cendana, Kupang

DOI:

https://doi.org/10.59890/ijsas.v3i3.469

Keywords:

Fataluku Ethnicity, Nololo Oral Literature, Traditional Symbols, Migrants Communication

Abstract

The purpose of this study is to find out how the meaning of the Nololo oral tradition and symbols by nomads in their overseas places which in the context of this research is in the city of Bandung. The method used in this research is qualitative with a case study type. Data collection techniques were carried out by in-depth interviews, documentation and observation. The conclusion of this study is that the Nololo oral tradition and traditional symbols are interpreted in the communication of migrants in the city of Bandung. The meaning of parents' messages in the form of Nololo oral literature and the meaning of symbols such as traditional houses, machetes, sitting together and cloth are also sources of ethics for regulating the lives of migrants who are ethnic Fataluku in their daily lives in the city of Bandung.

References

“Hit,” Wikipedia. https://www.wikiwand.com/en/Surik_(sword)

A. M. H.- Mansour, “Intercultural Communication for Health Professionals: Impact on Quality-of-Care Ayman Hamdan-Mansour RN PhD,” no. November, 2016.

A. McWilliam, “Distilling Livelihoods in Timor-Leste: Fataluku Ecologies of Practice,” Hum. Ecol., vol. 50, no. 4, pp. 605–615, 2022, doi: 10.1007/s10745-022-00328-2.

B. Virgiana and T. Margareta, “Makna Simbol Adat Mbembeng Dan Nenurou Pada Etnis Melayu Enim,” J. Publisitas, vol. 6, no. 1, pp. 30–38, 2019, doi: 10.17605/OSF.IO/5M4BU.

C. Moutinho, “Lau/tais.” https://www.cgd.pt/Institucional/Patrimonio-Historico-CGD/Estudos/Pages/Tais-Timor-Leste.aspx

D. Mulyana and J. Rakhmat, “Komunikasi antarbudaya,” in Penantar Komunikasi antarbudaya, 2010.

E. Novianti, “Pola Komunikasi Keluarga Antar Budaya.” Bandung: Arsad Press, 2013.

E. Savio, Studi sosiolinguistik bahasa Fataluku di Lautém.

F. E. Jelahut, S. Karlinah, and E. Novianti, “Low Context Communication Foreign Students from Lospalos-Timor Leste in Organizasaun Lospalos Uan Ukani Bandung,” Int. J. Commun. Soc., vol. 3, no. 2, pp. 77–84, 2021.

G. News, “Huru Cuare.” https://garudanews.id/2018/09/raja-manoh-lantah-pernyataan-parlemen-timor-leste/

H. Hardt, “Lasswell, Harold D.,” in The International Encyclopaedia of Communication, 2008. doi: 10.1002/9781405186407.wbiecl009.

J. D. Peters, Speaking into The Air ’a history and idea of communication, I., vol. ث ققثق, no. ثق ثقثقثق. London: The University of Chicago Press, 1999.

K. Muchtar, I. Koswara, and A. Setiaman, “Komunikasi Antar Budaya Dalam Perspektif Antropologi,” J. Manag. Komun., vol. 1, no. 1, p. 1/16, 2016.

L. Cresswell, John W. (University of Nebraska, Qualitative Inquiry and Research Design, Third Edition. 2013.

L. K. Wardani, “Fungsi, Makna, Dan Simbol (Sebuah Kajian Teoritik),” Semin. Nas. Jelajah Arsit. Nusant. 101010, pp. 1–10, 2010, [Online].

M. Gazzola, T. Templin, and L. J. McEntee-Atalianis, “Measuring Diversity in Multilingual Communication,” Soc. Indic. Res., 2020, doi: 10.1007/s11205-019-02161-5.

R. Taylor, S., Bogdan, An introduction to qualitative research methods: A guidebook and resource. 2004.

Salniwati and Nurtikawati, “Nilai Budaya Dan Pola Pewarisan Sastra Lisan Di Sulawesi Tenggara: Pendekatan Tradisi Lisan,” Etnoreflika, vol. 5, no. 3, pp. 236–245, 2016.

W. Suryani, “Komunikasi Antar Budaya Yang Efektif,” J. Komun., vol. 14, no. 1, pp. 91–100, 2013.

Y. Y. Taum, Sastra Lisan Timor Leste Nololo Masyarakat Fataluku. Sanata Dharma University Press, 2020.

Downloads

Published

2025-03-24

Issue

Section

Articles